Viriconium!
Paljon kärsinyt pokkarini
Brittiläisen
M. John Harrisonin (s. 1945) Viriconium-fantasiasarja on yksi niitä
suuruuksia, jotka ovat hukkuneet tusinasarjojen alle ihan jo siksi,
että ovat niin paljon paremmin kirjoitettuja ja omaperäisempiä
kuin loputtomat Tolkien-kloonit (Ja ei, en tarkoita Tulen ja jään
laulua). Sarja kartoittaa ensisijaisesti mielen maisemia. Se ei
sisällä karttaa, jotka Harrisonin mielestä ovat vain banaaleja.
Itse Viriconiumin kaupunkivaltion maantiedekin on muuntuvaista,
tärkeintä ovat henkilöt, ajatukset ja näkemykset eikä mikään
Tolkienin ja hänen lukuisten jäljittelijöidensä obsessio
kuvitteellisen maailman luomisesta aina vain yksityiskohtaisemmin ja
pidemmälle*.
Viriconium
sijaitsee meidän näkökulmastamme määrättömän kaukaisessa
tulevaisuudessa, sarja edustaakin ns. Dying Earth -genreä, joka on
nimetty Jack Vancen kuuluisan teoksen (1950) mukaan (suomennettu
nimellä Iltaruskon maa). ”Some seventeen notable empires rose
in the Middle Period of Eath. Those were the Afternoon Cultures. All
but one are unimportant to this narrative, and there is little need
to speak of them save to say that none of them lasted for less than a
millennium, none for more than ten; that each extracted
such secrets and obtained such comforts as its nature (and the nature
of the Universe) enabled it to find; and that each fell back fom the
Universe in confusion, dwindled, and died.” (Pastel City)
Sarja
sisältää neljä, vuosina 1971 – 1985 julkaistua kirjaa, jotka
voi huoletta lukea missä järjestyksessä vain. Teknisesti ottaen
toinen kirja, A Storm of Wings on jatkoa ensimmäiselle, The Pastel
Citylle, mutta teokset ovat tyylillisesti tyystin eri maailmoista.
Itse asiassa jokainen kirja on erilainen, minkä voi kokea joko
rikkautena tai häiritsevänä. En jaksa selittää teosten juonia
tarkkaan sillä loppujen lopuksi ne eivät ole niin tärkeitä. (Ja
tunnustan että vaikka Pastel Cityn tapauksessa minun olisi pitänyt
lukea kirja uudelleen, kauhistus.)
Perinteisin
kirjoista on sarjan ensimmäinen, The Pastel City (joka joskus kauan
sitten on käännetty suomeksikin nimellä Pastellikaupunki). Sekin
silti leikittelee kliseillä. Lordi tegeus-Cromiin täytyy kerätä
kasaan vanhat sankarit (kääpiö, keksijä, kuningatar yms.)
taistelemaan Viriconiumin kaupunkia uhkaavia muinaisia mekaanisia
olentoja vastaan. Kirjan tunnelma ei ole eeppisen fantasiakirjan
kaltainen vaan haikea. Harrison jopa jättää ratkaisutaistelun
kuvaamatta suoraan.
Toinen
kirja, A Storm of Wings taas on tyylillisesti aivan eri planeetalta.
Juonta on muistaakseni joku luonnehtinut totaalisen pimeäksi (Kuussa
elävät hyönteisolennot alkavat saapua Maahan), mutta tässä
teoksessa juoni onkin alisteinen kaikelle muulle, henkilöille,
rakenteelle ja ennen kaikkea kielelle. Romaanin teksti on
polveilevaa, sanoisinko ekspressionistista, metafiktiivistä ja
muuhun kirjallisuuteen viittaavaa. Hieman raskasta luettavaa, mutta
on kiva bongailla T.S. Eliot -viitteitä.
”Autumn.
Midnight. The eternal City. The moon hangs over her like an attentive
white-laced lover, it´s light reaching into dusty corners and empty
lots.” - - -
”Lord
Galen Hornwrack found an empty table and settled himself among them
to drink cheap wine and stare impassively into the lunar street,
waiting for whatever the long empty night might bring.
(It
was to bring him three things: the Sign of the Locust; a personal
encounter wan and oblique enough for the bleak white midnight
outside; and a betrayal.)”
Kolmas
teos, In Viriconium kertoo muotokuvamaalari Ashlymestä, joka yrittää
pelastaa toisen taiteilijan, Audsley Kingin, joka asuu salaperäisen
kulkutaudin karanteenivyöhykkeellä. King vain ei itse ehkä
tahdokaan lähteä. Kaupunkia hallitsevat käsittämättömät
jumalveljekset sekä kääpiö, toistuva teema Harrisonin teksteissä.
Tämä oli ensimmäinen lukemistani Viriconium-kirjoista (tai M. John
Harrisonin teoksista yleensä) ja yhä suosikkini. Vaikka Harrison
kirjoittaa fantasiaa (tai ehkä juuri siksi), hän kuvaa ihmisiä ja
elämää hyvin realistisesti. Jotkin asiat voivat tulla valmiiksi,
mutta loppujen lopuksi jäämme aina keskeneräisiksi emmekä saa
vastauksia, pelkkiä avoimia loppuja. Niin tässäkin haikeassa
romaanissa.
Neljäs
teos, Viriconium Nights, sisältää seitsemän novellia, jotka ovat
ehkä ”taiteellisinta” Viriconiumia siinä mielessä, että ne
eivät juuri selittele, toteavat vain eivätkä niiden henkilöt
taaskaan tavoita suuria vastauksia tai dramaattisia juonenkäänteitä.
Viimeisin tarina, A Young Man´s Journey to Viriconium, sijoittuu
nykymaailmaan ja kirjoittamisajankohtaan ja kuvastaa hienosti sitä,
mistä kirjailija on haastatteluissa puhunut – että häntä ei
kiinnosta eskapismi vaan pikemminkin sen (tavallisesti negatiiviset)
vaikutukset ihmisiin. Siksi Viriconium, kuten tietenkin kaikki
fantasiamaailmat enemmän tai vähemmän heijastaa nykytodellisuutta
ja maailmaa. Ehkä onkin niin, että hyvät kirjailijat tiedostavat
tämän ja ottavat sen huomioon kirjoittaessaan, huonot kirjailijat
taas eivät edes tule ajatelleeksi koko asiaa.
Neil
Gaiman toteaa esipuheessaan yhteen koottuun laitokseen
(http://journal.neilgaiman.com/2012/01/of-introductions-and-viriconium.html),
että Viriconium-kertomukset ovat kuin palimpsesteja, joiden takaa
erottaa toisia tarinoita, toisia kaupunkeja. (Gaiman kirjoittaa
muutenkin oivaltavasti Harrisonista, joten kannattaa lukea koko
esipuhe linkin takaa.) Tähän ei ole mitään lisättävää. Jos
tahtoo pysyä kärryillä modernista fantasiasta, on Viriconiumin
lukeminen välttämätöntä.
*
Viriconium is never the same place twice. That is because—like
Middle-Earth—it is not a place. It is an attempt to animate the
bill of goods on offer. Those goods, as in Tolkien or Moorcock,
Disney or Kafka, Le Guin or Wolfe, are ideological. “Viriconium”
is a theory about the power-structures culture is designed to hide;
an allegory of language, how it can only fail; the statement of a
philosophical (not to say ethological) despair. – – – Like all
books, Viriconium is just some words. There is no place, no society,
no dependable furniture to “make real.” You can’t read it for
that stuff, so you have to read it for everything else. And if its
landscapes can’t be mapped, its threat of infinite depth (or at
least infinite recessiveness) can’t be defused but must be accepted
on its own terms, as a guarantee of actual adventure. Like the
characters, the reader goes in without a clue. (M. John Harrison:
What It Might Be Like to Live in Viriconium)

Comments
Post a Comment